Latviešu balsis

Sveiki!
Es vēlos uztaisīt tādu mazu projektu.

Ierunāt jebkāda anime vienu sēriju latviešu valodā.

Droši vien, ka tas bija izdarīts iepriekš, bet iespējams, ka daudzi anime fani gribētu pameiģināt!

Ļoti labu mikrafonu nevajag, bet var kaut vai no e-bay pasūtīt kautkādu BM-800.

Cerams, ka kautkas no šitā būs!

2 Likes

Sveiciens!

šajā vietā vari pameklēt “LV DUB” vai “AF Tulkojumi” - esam veikuši un darījuši pāris reizes. Pa savam, nekas grūts, tomēr prasa laiku un pacietību. Droši vien…

Par BM800 - legēndas daudzas dzirdētas, grūti sacīt cik patiesi labs viņš ir, tomēr ja skatītie cenu diapazonu tad viņš ir tuvu Behringer C1 - kas ir drošāks un noteikti bez kaķa maisā. Viņš vienīgi nav pilnvērtīgi kondensator mikrafons, lai gan tehniski skaitās - tas tā.

Savulaik bija izstrādē NO game no life: Zero filmas dublāža, subtitri ierunāšanai bija pabeigti kaut kur uz 70-80%, Ja ir interese - varu nobeigt un varam celt šo projektu augšā…

Tāpat labāk iesaku varbūt tieši otrādāk, atrast kādu īso metru un viņu ierunāt ([AF tulkojumi] Hotarubi no Mori e [2017 ver] (pašlaik nav pieejams, taču tuvākajās dienās atjaunošu, bet var lejuplādēt) kaut kas līdzīgs - nobeigts sižets un darbs ir labāk par kaut ko izrauta no konteksta. Lai gan: https://vk.com/video_ext.php?oid=212393992&id=171758686&hash=1572f0692b3d672d&hd=2 - arī nav slikti!

Pats esi kaut ko dublējis vai darījis tamlīdzīgi vai arī meties ar galvu šajā pasaulē?

Labdien!
Pats dublējis vēl neesmu, bet man ir pieredze video montēšanā.

Daļa no iemesla kādēļ es šo gribu darīt ir lai paplašinātu manas zināšanas montēšanā, bet īstais iemesls ir iesaistīt cilvēkus kuri nezin svešvalodas pameiģināt skatīties anime!

Nu tas ir forši, ja ir kaut kas latviešu valodā :sugoi:
Bet nu man personīgi der tikai subtitri.

1 Like

Izsklausās ļoti interesanti!

Aizmirsu pieminēt, ka ja kāds grib ierunāt kādu balsi, var droši rakstīt!

Tas dažas reizes iepriekš ir darīts, taču neļauj tam sevi apstādināt.

Ja tev vajag balss ierakstus, varu kaut ko ierakstīt. Man ir daži mikrofoni un iepriekš esmu ierakstījis.

Behringer C1 ir kondensators. Tam pārmet maldinošus reklāmas materiālus un aprakstus, kas liek domāt, ka tajā iekšā ir mazliet cits jeb lielās diafragmas kondensātors. Neko citu sliktu par to neesmu dzirdējis.

Atceros, ka jau bija sākusies ieskaņošana un tad viss pajuka.

Varu mēģināt !

Labvakar!
Bribētos pajautāt, kādu anime mēs tulkojam?

Man bija ideja rakstīt kādu populāru. Piemēram varētu Death Note.

Kā jūs domājat?

Tu domā iztulkot un ieskaņot vienu epizodi vai arī visas 30+ epizodes? Ja runa iet par visu, prātīgāk ņemt kaut ko īsāku.

Tā gan ir… Var ņemt kaut ko īsāku gan.

Varētu anime vārdā “Erased”.
Tam ir 12 episodes, kas tā pat būs daudz darbs, bet var meiģināt.

Ir kādi citi ieteikumi?

Filmā vai īsfilmā ir mazāk darba nekā pilnā seriāla sezonā.

1 Like

Ja vajag kādu kawaii meitenes balsi, vari rakstīt man.

Tas te jau tika darīts. Stabili reiz gadā kaut ko mikrafonā ar @Menestrels un @Kadiljaks runājam. :smiley:
Vienīgi uz īpašu auditorijas atsauksmi neceri. 30 skatījumi ir maksimalais, ko tu saņemsi, ja vispār atradīsi vēl platformu kur publicēties.

Es jau ar nesaku, ka slikts. Par to pašu viltus reklāmu vien runāju.

Biju iesācis titrus šim gabalam: https://www.youtube.com/watch?v=SrJk1qmthd4 Un tas ir nobeigts garadarbs un primajam mēģinājumam ne pārāk daudz teksta.

Drīzāk tā - pabeigt biju pabeidzis, tikai tos man vēl bija jāpielāgo mazliet japāņu audioceliņam.

Pašlaik tā vien izskatās kā VK ir stabilākais. Pat google drive video tiek izzāģēti, ka tos tikai lejuplādēt vien var.

Domāju - šajā gadījumā tomēr auditorija nav tik ļoti svarīga, tieši skatījumu ziņā. Drīzāk tā, tā drīzāk ir svarīga, lai saprastu cik labi vai slikti tavs darbs padarīts. Iegūt pietiekami labu feedback. Auditorijas nebūs, pacik tā nav pieradināta pie anime latviešu dublāžas. Bet labi - tā ir cita tēma.

Bet no sākuma taču top subtitri? Var taču izveidot gan subtitrus, gan audio? Tur tev taisnība, piemēram, es tikai skatītos japāņu valodā ar subtitriem.

Reku jau gatavs tulkojums, ko veidoju sen sen atpakaļ. Vari izmantot un ierakstīt

1 Like

Tā vien izskatās, ka šitais iespējams ir bijis zem manas redakcijas. Not sure… jo atceros, ka bijām izmantojuši tieši tavu failu, kuram gāju cauri un gramatiku laboju.

Bija gan zem tavas redakcijas

Bet nebiju pabeidzis, tad tas ir tas uz kādiem 70.

Jo atceros, ka vēl timing biju labojis.