Meiteņu spēks! [LV Dub Skečs]

Pēc samērā ilga pārtraukuma… Ir gatavs kārtējais foruma lietotāju ierunātais video! Jau trešais meiteņu ieskaņojums!
Paldies par darbu @Julia, @Mikiko, @an1m8edirl, @Jua!
Fragments ņemts no Daily Lives of High School Boys 7. epizodes.

#1 meiteņu ieskaņojums
#2 meiteņu ieskaņijums
#1 puišu ieskaņojums


Tiek meklētas 3 puišu balsis nākošajam ieskaņojumam. Piesakies, ja vēlies piebiedroties ieskaņošanai!

13 Likes

man to video knapi ielādē.-_-
pat uz sliktāko kvalitāti.

O_O Kaut kas jauns. Esmu dzirdējis sūdzības tikai no cilvēkiem ārpus Latvijas.

nu man ir optiskais nets, tikko pārinstalēts pc…
Un te pēkšņi man neielādē 240 kvalitātē?:smiley:
Es vainoju VK

Laikam sen neesi nesis upuri interneta dieviem.

4 Likes

uperēju kaķi… laikam neapmierina ar nestos upuri, nāksies ziedot trusi.

2 Likes

nez man viss norm 720p gāja

1 Like

šim fragmentam vajadzīgas puišu balsis - http://vk.com/videos212393992?z=video212393992_456239017%2Fpl_212393992

Kaut kā neviens pastāvīgi nepiesakās…

@anon81076694, nāc skaņot! Tev balss ir un tavām austiņām ir mikrofons.

es pieteiktos ,bet nav normāla mic :smiley:
so es vnk neko nesaku.

1 Like

Ja tas agregāts briesmīgi nefonē, derēs. Te praktiski nevienam nav labu mikrofonu.

man vispar neiet :smiley: :smiley:

Uzņēmīgam cilvēkam nestrādājošs mikrofons nav šķērslis. Var mēģināt ierakstīt audio, izmantojot telefonu.

Var padomāt

Nu labi. Var pamēģināt ko jaunu

intresting stuff :smiley:

1 Like

Oho, interesanti, pat nezināju, ka kāds/i ieskaņo Anime latviešu valodā, līdz šim nekur neesmu redzējis pieejamus tādus. Bet cik saprotu šis ir tikai demo, tie jau nav gatavi darbi?

Vienīgi tikai tas nav DUB, bet gan ierunājums pa virsu, kas skaitās vienbalsīgs/divbalsīgs/daudzbalsīgs tulkojums, DUB ir tad kad oriģināl valoda no fona ir noņemta un ir tikai latviešu, piemēram.

Tie ir skeči. Tiem nav jābūt gariem, saturīgiem vai savstarpēji saistītiem.

Jā, tā nav īsta dublāža kā arī neviens iesaistītais nav īsts balss aktieris. Te tiek lietoti SUB un DUB, jo tie ir komūnai labi pazīstami apzīmējumi. Atskaitot saīsinājumu, mēs tos parasti saucam par video ierunājumiem vai ieskaņojumiem.

1 Like

Nav taisnība. Pat tad kad tiek ierunāta viena balss ar oriģinālo valodu aimugurējā plānā arī skaitās dublāža, bet tā nav tā saucamā sinhronā dublāža, kas tavā skatījumā ir “īstā” dublāža. Dublāža ir dažāda, balstoties uz to kādas tehnoloģijas un budžets ir pieejams.