Nu latviski nav tik slikti kā eng dub. Vēl dzimtajā valodā varētu pieciest noskatīties. Bet nu tāpat labāk skatītos japāņu valodā.
Kad bērnībā skatījos, tur ierunātais bija ļoti labs
Man jau pietika ar LV subtitiriem One piece red.
Es reāli esmu pārsteigts, ka viņi luffy neiztulkoja kā Pērtiķis D. Lūfijs
I used to watch dubs voiced by one russian dude for all characters in the anime :D … until I tried subs. Never again.
Esmu paklausījies dažus angļu dubus animēm, un man vienmēr liekas, ka angļu VA ir vnk mazi bērni salīdzinājumā ar oriģinālajiem japāņu VA. Intonācijas nekādas, nereti ķērc daudz par skaļu, nu i nafig. Profesionāli VA saucas. Vot Baldur’s Gate 3 ir profesionāli VA, to es saprotu. Bet anime…
Tak Ghost Stories ir kas cits salīdzinot ar citiem angliskajiem dublējumiem.
Jā ir Cowboy Bebop, Black Lagoon, un vēl dažas ar izciliem eng dub.
Bet, ja tā var teikt, tad Ghost Stories ir vienkārši oficiāls abridged eng dub.
Desert Punk un Full Metal Panic! ir vienīgie dublējumi, kas man patikuši. Back in the day, dublējumiem bija cita kvalitāte.
Tieši tā.
Vai vienkārši ierunāts teksts un viss. Dub ir kā bez dvēseles, tīri tulkojums un vairāk nekas, nav tā garīguma, emocijas, dvēseliskuma utt., kas ir oriģināl valodā. Dub ir kā skatīties Anime bez dvēseles, bilde ir bet emocionālās saiknes ar personāžu nav. Un + japāņu valoda pati par sevi ir ļoti patīkama.
Manuprāt Angļu Dub tiek par stipru nosodīts. Mūsdienās cik esmu Dub redzējis nebija ne vainas
Esmu maz čekojis, bet cik esmu pēdējā laikā kkādos treileros dzirdējis eng dub - facepalm.
Iemet kādu piemēru tavuprāt labam eng dub, un salīdzinājumam original, ja var atrast.
Piekritīšu Shadowrise. Angļu dub-s nav slikts. Visai sen kaut ko skatījos, bet nebija ne vainas.
Es personīgi vispār skatos tā, kas konkrētajā brīdī labāk skan / izskatās. Dažreiz angļu, dažreiz krievu, dažreiz ar sub-iem.
Tīri kā quick piemērs no nekurienes.
Kaut kas no klasikas:
Kaut kas no bišku jaunākām lietām:
Kā jau teicu, manuprāt ne vainas - ir ok.
Pats gan pārsvarā subus skatos, tīri jo epizodes ātrāk iznāk, bet ja ņem kādus vecākus jau finished anime, tad parasti ko pirmo paķeru to arī skatos. Baigi nesalīdzinu viņus pirms skatīšanās
Uhh, what? Cowboy Bebop was WAY worse in English! Faye screaming in English = literal underage girl! Un tā ar visām meičām, kuras paceļ balsi eng dub. Just NOPE!
As for “Future rules” - jā, balsis it kā ir ok, bet tas, kā monstrs izrunāja savu tekstu, mainīja būtību, feelu.
Nav ne jausmas par ko tu runā. Izklausās labi.
Nu c’mon she doesn’t sound much better in japanese either
She sounds MUCH better in Japanese.
Abi varianti izklausās vienlīdz labi. Pats pa sevi gala rezultāts nav vienāds, jo aktieri, valoda un teksts ir pavisam savādāki.