Dziļi roc Ragaņa visumā. Es teiktu, ka ragaņi ir stipri stilizētas raganas. Sapkovskis ir lielos apmēros iedvesmojies no pasakām un nostāstiem, bet ar labu daudzumu savas interpretācijas, dažviet aizejot līdz pat apzinātas parodijas līmenim.
Tas par neko neliecina. Ragaņi ir algotņi, kuru darbs ir galināt moškus un ne moškus. Ka arī citā daiļradē raganas bez problēmām galina viena otru.
Te tu piekasies valodai un saki, ka latviešu tulkojumi ir nepareizi. Ja tas ir tā, viņus būtu jāsauc par “ragaņotājiem” vai līdzīgi. Pēc būtības - raganu eksperti, atbrīvotāji no raganām, at-ragaņotāji.
Nedomāju, ka te ir kļūda. Ragana - wiedźma. Raganis - wiedźmin. Nerunāju poļu valodā, bet te ir skaidri redzams, ka vārdos tikai mazliet pamainās galotnes.